неделя, 18 октомври 2009 г.

СПАСИТЕЛЕН ИЗХОД






















Да се спасиш от паяка "черната вдовица"
е цяло чудо и велико изкуство.
в каква мрежа те оплита тя,
придърпвайки те бавно към себе си.
тя те прегръща
и когато е удовлетворена,
те убива.
като те държи здраво в прегръдката си.
тя изсмуква кръвта ти.


















аз се спасих от моята черна вдовица
защото беше хванала прекалено много
мъжкари в своята паяжина
и докато прегръщаше един,
и после още един,
и още един,
аз с много труд
успях да изляза
на свобода.


























ще й липсвам -
не заради любовта ми,
а за вкуса на кръвта ми.
но тя е добра в това, което прави
и ще намери друга кръв.
толкова добра, че почти ми липсва
собствената ми смърт, е не съвсем,
аз се спасих, сега се оглеждам за
други паяжини.


ЧАРЛС БУКОВСКИ

превод: Александър Тончев


снимки: Tomas Rücker

Bea Schafroth photography





























































































































CAНДРА


е високата, слаба,
с обици на ушите,
будоарна дама,
облечена в дълъг
пеньоар.

тя е винаги приповдигната:
като състояние на духа,
на токчета, на хапчета,
от пиене.

Сандра се навежда
напред в стола си,
навежда се по посока
на Глендейл.

очаквам всеки момент
да си фрасне главата
в дръжката на гардероба,
като се опитва
да си запали
нова цигара
от една
почти вече изпушена.

на 32 г, тя обича
чисти и неизчукани
млади момчета
с лица като дъна
на нови чаени чинии.

беше ми го признала,
макар и не с тия думи,
беше идвала да се хвали
с придобивките си -
безмълвни русокоси нули
от млада плът,
които
а) сядат
б) стават
в) лягат
по нейна команда.

понякога ми води един,
понякога двама,
понякога трима
за да ми ги представи.

Сандра изглежда страхотно
в дългия си пеньоар.
Сандра би могла лесно
да разбие всяко мъжко сърце.

надявам се да може
да го намери един ден.

ЧАРЛС БУКОВСКИ

превод: Александър Тончев